After installing the patch, I noticed in localize / taiwan two files and lang255.pak tbl255.pak.
Why these two files? what they are?
Regarding translation dialog quests, I just finished 20 lines ..
lang255.pak : it's a "clone" from lang0.pak. to avoid any errors if you using old Eng patch (v1.15). all text inside lang255.pak. ex : DST_ACCOUNT_SERVER_CONNECT_FAIL="[align = ""center""]Authentication Failure[br][br]Connection Failed. Please try again later.
tbl255.pak: translation text for skills name, item effects, monster names, etc. later, will updating with quest translation.
Oh, so by "Full" english, you mean we've finally been able to crack the ability to translate monster names, npc names, and quest text? If so there's virtually no point in the company releasing it out here haha! Good on ya guys!